Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
folk sayings on fortune and fate
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: A mangiar questa minestra o saltar questa fincestra.
      o in English: (Literally) Either eat this soup or jump out this window). (Equivalent) Take it or leave it.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3g09663r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Nessuna nuova, buona nuova.
      o in English: No news is good news.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1152340

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: La vita e un fuoco d'artificio coperto di neve.
      o in English: Life is a fireworks display covered with snow.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #158778

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: A lodi e onori -- seguono pianti e dolori.
      o in English: (Literally) Praise and honor follow weeping and pain. (Meaning) To be successful one has to put out -- blood, sweat and tears.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1196988

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Il dire e una cosa, il fare e un'altra.
      o in English: Saying is one thing, doing another.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #832730

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Oggi a te, domani a me.
      o in English: (Literally) Today to you, tomorrow to me. (Equivalent) Every dog has its day.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #834055

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Non c'e du senza tre.
      o in English: (Literally) There are not two without three. (Equivalent) It never rains but it pours.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1259118

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Le false speranze alimentano il dolore.
      o in English: False hope increases the pain.
     
      Contributed by Frank Romano
Contributed by: Image courtesy of The New York Public LIbrary, Digital Gallery #810061

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Ogni medaglia ha il suo rovescio.
      o in English: There are two sides to every coin.
     
Contributed by: Image Courtesy of The Library of Congress # 3b21590r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Il meglio e nemico del bel bene.
      o in English: Aiming for perfection does more harm than good.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b0555

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / Next >>