Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Money
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Money -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi ride in gioventu, piange in vecchiaia.
      o in English: (Literally) He who laughs while he is young, cries when he is old. (Double meaning) If you don't work hard and save your money when you're young, you'll die in the poor house.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Pubic Library, Digital Gallery #805500

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Work -- Italy (National)
     
      o in Italian: Pane di governo, pane eterno.
      o in English: (Literally) Bread from the government -- bread eternal. (Meaning) You can't beat a government job. It will set you for life. Or, you've got it made.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #809528

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Poverty -- Italy (National)
     
      o in Italian: I mendicanti non hanno diritto a scelta.
      o in English: (Literally) A beggar has no right to select. (Equivalent) Beggars can't be choosers.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #00147r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi ha avuto ha avuto e chi cha dato ha dato.
      o in English: Who has been given has been given, and who has given has given.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1195854

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Work -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi ama il suo lavoro lo fa bene.
      o in English: Those who love their work do it well.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b2648r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Poverty -- Italy (National)
     
      o in Italian: La fame caccia il lupo dal bosco.
      o in English: Hunger drives the wolf out of the woods.
     
Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1577631

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Work -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi fa da se, fa per tre.
      o in English: (Literally) He who does it himself, does the work of three. (Meaning) Do it yourself if you want it done right.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #403819

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Italy (National)
     
      o in Italian: Dare a Cesare quel che e di Cesare, dare a Dio quel che e di Dio.
      o in English: (Literally) Give Caesar what belongs to Caesar, give to God what belongs to God. (Equivalent) Give credit where credit is due.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #07709r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi lava il capo all'asino perde il ranno e il sapone.
      o in English: (Literally) He who scrubs the head of an ass wastes his soap. (Equivalent) All for nothing.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Money Matters -- Italy (National)
     
      o in Italian: Non e tutto oro quallo che luce.
      o in English: All that glitters is not gold.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #831628

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / Next >>