Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Marriage
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Maritu gilusu mori curnutu.
      o in English: A jealous husband dies a cuckold.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b09089r

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Chista e a zita, cu voli sa marita.
      o in English: (Literally) This is the bride, who wants her, can marry her. (Meaning) This is how it is, like it or not.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #827087

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) C'avi bedda la mugghieri [moglie] e vappa si la fa d'oru la varba ri stuppa.
      o in English: He who has a beautiful wife is arrogant, his beard grows golden like oakum.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #92136

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Si maritunu li puvireddi e fannu li puvireddi.
      o in English: The poor marry and make more poor.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1213050

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Amuri di matri e sirbimientu [asservimento] di muglieri.
      o in English: A woman's love for her mother turns her into a slave when she's a wife.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1168474

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Figghi maritati, guai avanzati [iniziati].
      o in English: Married children -- the troubles begin.
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #83316

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Martrimoni e crati, nun ni purtati ca sariti gastimati.
      o In English: (Literally) Marriage and servants can't be bought or one will be detested. (Meaning): As one can't buy love or loyalty, it's best not to try to buy people off.
Contributed by: Image courtesy of the Library of Congress #3b22736r

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect): Quanno lu zitu e la zita si vonnu, li parenti accurdari a forza si hannu.
      o in English: When the bridegroom and the bride want each other, the relatives must agree to the union.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3g05018r

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Love -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Amuri fattu pri lu 'ntentu [interesse], dura quantu lu ventu.
      o in English: (Literally) Love made for interest, lasts as long as the wind. (Meaning) Marry for love and the marriage will last as long as the wind blows (Not long at all!).
     
      Contributed by Maria Tozzi
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #832574

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sicily
     
      o in Italian: (Dialect) Casa senza fimmina impuvirisci.
      o in English: How poor is a home without a woman.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #895483

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / Next >>