|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Addormentarsi in un baleno.
o in English: (Literally) To go to sleep in a whale. (Equivalent): Out like a light!
Contributed by Frank Romano | Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #62047
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Questo mondo e fatto a scale, chi le scende e chi le sale.
o in English: (Literally) The world is made of stairs, some climb up, and some descend. (Equivalent) Some are moving up in the world, some are moving down.
Contributed by Frank Romano | Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #834007
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Come il diavolo e l'acqua santa.
o in English: (Literally) To be like devil and holy water. (Equivalent): Like night and day.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #818354
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
o in Italian: Ognuno porta la sua croce.
o in English: Every man has his cross to bear.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #828417
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Non puoi tenerti la torta e mangiartela.
o in English: You can't have your cake and eat it too.
| Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress # 0051r
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: La vita non e tutta rosa.
o in English: (Literally) Life is not all that rosy. (Equivalent) Life is not a bed of roses.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1168469
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: A chi trascura il poco manchera pane e fuoco.
o in English: (Literally) He who disregards the little will miss the bread and fire. (Equivalent) Stop and smell the roses. Or, Be grateful for what you have.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1585572
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Tutto fumo e niente arrosto.
o in English: All smoke and no fire.
| Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #0590r
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian: Il re regna, ma non governa.
o in English: (Literally) The king reigns, but does not govern. (Meaning) Power is not wielded by those who are at the top; those who are behind the scenes do so. Or, it's not the head of the household (the father) who runs the home, but his wife.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1146949
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
o in Italian (Dialect): Accompagnati con chi e meglio di te, e fagli le spese.
o in English: Accompany yourself with people who are better than you, even if you have to pay their expenses. (Meaning) Suck up to those in power, and you'll have it made.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #487959
| View full size image |
|
Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / Next >>
|