Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Fortune and Fate
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Il bisogno aguzza l'ingegno
      o in English: (Literally) Necessity makes one more ingenious. (Equivalent) Necessity is the mother of invention.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b21572r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi di spada ferisce di spada perisce.
      o in English: He who lives by the sword dies by the sword.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1213269

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Tutti gusti sono giusti.
      o in English: (Literally) Everyone one's taste is his own. (Equivalent) There is no accounting for tastes. Or, to each is own.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1527813

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: L'uso fa la legge.
      o in English: Tradition makes the law. Or, Custom rules the law.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #461357

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Menare il can per l'aia.
      o in English: To beat around the bush.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #803799

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Non fare il passo piu lungo della gamba.
      o in English: (Literally) Don't make a step longer than your leg. (Equivalent) Cross that bridge when you get to it.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3g07818r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Tanti galli a cantar non fa mai giorno.
      o in English (Literally) When too many roosters crow, morning never arrives. (Equivalent) Too many chiefs, not enough warriors.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #02398r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Nulla e nuova sotto il sole.
      o in English: There is nothing new under the sun.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #409857

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi la fa l'aspetti.
      o in English: He who does it gets it.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #827060

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Si salvi chi pui.
      o in English: He saves himself who can.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b07076r

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / Next >>