Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Fortune and Fate
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Fatti maschi, parole femmine.
      o in English: (Literally) Facts are male, words are female. (Meaning) Manly deeds, womanly words.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b47114r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Ea cosa de nienti.
      o in English: It's of no consequence.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #834512

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi vuole udir novelle dal barbiere si dicon belle.
      o in English: He who wants news only needs to go to the barber.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #8d11683r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Non c'e rosa senaza spine.
      o in English: Every rose has its thorn.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #70407

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi non riscia, non rosica.
      o in English: (Literally) Those who don't try, can't win. (Equivalent) Nothing ventured, nothing gained.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1599692

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Uomo avvisato, mezzo salvato.
      o in English: (Literally) A man who is warned, has half a chance. (Equivalent) Forewarned is forearmed.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3g0973r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Del senno di poi ne son piene le fosse.
      o in English: (Literally) Graves are filled with after-the- fact wisdom. (Equivalent) Hindsight is always 20/20 vision.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #833292

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: L'unione fa la forza.
      o in English: In union there is strength.
     
Contributed by: Image Courtesy of The Library of Congress # 3g08020r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi pecora si fa, il lup se la mangia.
      o in English: (Literally) Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf. (Meaning) If you're meek you get stepped on.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public LIbrary, Digital Gallery #1168463

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: A mali estremi, estremi rimedi.
      o in English: Desperate times call for desperate measures.
     
Contributed by: Image Courtesty of The Library of Congress #3g08013r

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / Next >>