Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Fortune and Fate
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Il mondo e bello perche e vario.
      o in English: (Literally) The world is beautiful because there is a lot of variety. (Equivalent) Variety is the spice of life.
     
      Contributed by Frank Romano
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1591

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi di pioppo chi di noce, ognun porta la sua croce.
      o in English: (Literally) Whether the cross is made of poplar or walnut, everyone has to carry his own. (Meaning): Everyone has a different set of worries, but everyone has to deal with them on his own.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #112016

View full size image

Italy
Date: n.d.
Notes: Folk Saying on Migration
      Folk Sayings on Migration
     
      o in Italian: Quando gl'Italiani sono arrivoto in America, hanno imparato tre cose -- que ie strade non erano sfaldato in oro; que le strade non erano sfaldato per niente; e que loro dovevano sfaldre questo strade.
      o in English: When the Italians got to America, they learned three things -- that the streets were not paved with gold; that the streets were not paved at all, and that they were expected to pave them.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #807978

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Tra il dire e il fare c'e di mezzo il mare.
      o in English: (Literally) An ocean lies between what is said and what is done. (Equivalent) Easier said than done.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #488650

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Ambasciator non porta pena.
      o in English (Literally) The ambassador-at-large does not bring pain. (Equivalent) Don't shoot the messenger.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1133654

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Cane di gambe corte, abbaia sempre forte.
      o in English: (Literally) Dogs with short legs, bark always. (Meaning) To get noticed, people with little to say, talk the most.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b06654r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fortune and Fate -- Italy (National)
     
      o in Italian: Non fare il male ch'e peccato; non fare il bene ch'e sprecato.
      o in English: Don't do evil because it's a sin; don't do good because it's wasted.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #828374

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Dimmi chi sono, no chi era.
      o in English: Tell me who I am, not who I was.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #1536r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: L'unico modo per non far conoscere agli altri i propri limiti, e di non oltrepassarli mai.
      o in English: The only way not to let others know your limits, is never to go beyond them.
     
      Contributed by Frank Romano
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1585722

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Fate and Fortune -- Italy (National)
     
      o in Italian: Che sera, sara.
      o in English: What will be, will be.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #83262

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / Next >>