Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Death
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverbs or Folk Sayings on Death and Dying (General) -- Italy (National)
     
      o in Italian: Oggi in figura, domani in sepoltura.
      o in English: Today in person, tomorrow in a grave.
     
      o in Italian: La morte mi trovera vivo.
      o in English: Death will find me alive.
     
      o in Italian: La speranza e l'ultima a morire.
      o in English: Hope is the last thing to die.
     
      o in Italian: Nella vecchiata, la vita pesa e la morte spaventa.
      o in English: When one is old, life weighs heavily and one dreads death.
     
      o in Italian: Chi campa senza conti, muore senza canti.
      o in English: He who lives without money, dies without song.
     
      o in Italian: Del senno di poi ne son piene le fosse.
      o in English: (Literally) Graves are filled with after-the- fact wisdom. (Equivalent) Hindsight is always 20/20 vision.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #826390

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Death and Dying - Bereavement -- Italy (National)
     
      o in Italian: Per nozze e lutto -- si lascia tutto.
      o in English: (Literally) For weddings and mourning -- one leaves everything. (Meaning) At weddings and funerals one lets go.
     
      o in Italian: Dei morti parla bene.
      o in English: (Literally) Of the dead speak well. (Equivalent) Never speak ill of the dead.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b08336r

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Death and Dying -- Wills and Inheritance -- Italy (National)
     
      o in Italian: Dove c'e' un testamento, c'e' un parente.
      o in English: Where there is a will (inheritance), there is a relative.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #811307

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Death and Dying -- the Afterlife -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi vive sperando -- muore cantando.
      o in English: He who lives with hope dies singing.
     
      o in Italian: Tutto cio che nascondi sotto terra il tempo lo riportera alla luce.
      o in English: All those who are hiding underground will one day be brought to the light.
     
      o in Italian: Come e detto nel Vangelo: poco in terra, molto in cielo.
      o in English: As told in the Gospel: little on earth, much in Heaven.
      Contributed by Gemma Forliano
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1580971

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverbs or Folk Sayings on Death and Dying (General)-- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Pe pagari e moriri 'nc 'eni sempi tempu.
      o in English: (Literally) To pay and to die there is always time. (Equivalent) Two things are certain in life -- death and taxes.
     
      o in Italian: (Dialect) Quandu e tempu u si mori i medici trasunu ca benda.
      o in English: When it's your time to die, the doctor comes in with his eyes covered.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #826408

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Death (general) -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Quandu veni u nd'hai beni, o mori o peri.
      o in English: (Literally) When you start to feel good, death is near by. (Meaning: By the time you are financially secure, death is around the corner.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3g03651r

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Death & Dying -- Rage & Despair -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Chi tutto vuole nulla stringe e di rabbia muore.
      o in English: Who wants everything gets nothing and then dies of rage.
Contributed by: Image courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery #PS_CPS_123

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Death & Dying -- the Deceased -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Mortu e bonu dha aund'e.
      o in English: (Literally) He's dead and he's good where he is.
      (Meaning) He's dead and I'm glad.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #826411

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Death -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) A tutto 'nce riparu, menu c'a morti e a cazzunaggini.
      o in English: There is a remedy for everything except death and idiocy.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #831070

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Death & Dying -- the Afterlife -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Se campu e non peru non vojgghiu u vidu jcchiu' festa du celu.
      o in English: (Literally) One lives and does not want to see more celebration in Heaven! (Meaning) Even though heaven is supposed to be a great place and those who are there will celebrate one's arrival, it's best to escape death, and live it up on earth.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1580952

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / Next >>