Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Aging
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Veneto, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Aging -- by Region -- Veneto
     
      o in Italian: (Dialect) Co ''eta avansa, l'omo fa el stomego, la dona pansa.
      o in English: With the passing of the years, men get a big stomach and women, a big belly.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1614979

View full size image

Veneto, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Saying or Proverb on Aging -- by Region -- Veneto
     
      in Italian: (Dialect) Veciaja, debiti e morte non bussano mai alla porta.
      in English: Old age, debts and death don't ever need to be at the door.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3a26861r

View full size image

Veneto, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Saying or Proverb on Old Age -- by Region -- Veneto
     
      o in Italian: (Dialect) A sete ani i e putei, a setanta i e 'ncora quei.
      o in English: At seven years old one is a child, at seventy one is still one.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3a45629r

View full size image

Veneto, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Saying or Proverb on Old Age -- by Region -- Veneto
     
      o in Italian: (Dialect) Un pare mantien sete fioi, e sete fioi no se boni da mantenere un pare.
      o in English: A father can take care of seven children, but seven children cannot take care of one father.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #00015r

View full size image

Veneto, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Saying or Proverb on Old Age -- by Region -- Veneto
     
      o in Italian: (Dialect) I nostri veci se g'a magna i schei e ne g'a lassa i proverbi.
      o in English: Our old people eat up the money and leave us nothing but proverbs.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1541713

View full size image

Italy
Date: n.d.
Notes: The following list of Italian proverbs was taken from the book, "Proverbi Italiani, ordinati e illustrati," compiled by Francesco D'Ambra (Florence: Adeiano Balani, 1886). For the complete copyright-free text visit www.archive.org.
     
      E. Time is a gentleman.
      I. Il tempo galantuomo.
     
      E. Time passes and takes everything away.
      I. Il tempo passa, e porta via ogni cosa.
     
      E. Time tames everything.
      I. Il tempo doma ogni cosa.
     
      E. What was, is not.
      I. Quel che fu, non .
     
      E. What has not happened, can happen.
      I. Quel che non stato, pu essere.
     
      E. To get old there is always time enough.
      I. A fare il vecchio si sempre a tempo.
     
      E. Health and old age is a beautiful thing.
      I. Salute e vecchiezza creano bellezza.
     
      E. Our old people have to be 100 years with their ass out in the rain before they come up with a proverb.
      I. I nostri vecchi istavan cent'anni col culo a la piova prima di fare un proverbio.
     
      E. Experience is worth more than books.
      I. Gli anni sanno piu dei libri.
     
      E. An old man singing is better than a young man in the fields.
      I. Tal piu un vecchio in un canto che un giovane in un campo.
     
      E. A dog gets older as the fox pisses on him.
      I. A cane che invecchia la volpe gli piscia addosso.
     
      E. Angel in his youth, devil in his old age.
      I. Angelo nella giovanezza, diavolo nella vecchiezza.
     
      E. A white head, no brains missing.
      I. A testa bianca spesso cervello manca.
     
      E. Blessed those of you old fools in love.
      I. Beata chi di vecchio pazzo s'innamora.
     
      E. Who does not yet have a beard, deserves a slap in the face
      (alludes to the respect the old should give their elders).
      I. Chi barba non ha e barba tocca,
      Si merita uno schiaffo nella bocca
      (Allude al rispetto dovuto a chi maggiore d' et).
     
      E. Who gives a young woman to an old man, gives a cradle for a dowry.
      I. Chi d una giovane per moglie a un vecchio, gli d la culla per dote.
     
      E. Who has had 50 carnivals, can put on his boots (to get ready for the last journey)
      I. Chi ha cinquanta carnevali si pu metter gli stivali (Cio? mettersi in ordine per l'ultimo viaggio).
     
      E. Who is not a fool for love when he is young, will be one when he is old.
      I. Chi non fei le pazzie in giovent le fei (Chi non s' innamora da giovane s innamora da vecchio).
     
      E. Who can live, can die.
      I. Chi pi vive pi muore.
     
      E. A poet has written: one dies a little each day.
      I. Un poeta ha scritto: si muore un p per giorno.
     
      E. Who loves as a youth, cries in old age.
      I. Chi ride in giovent piange in vecchiaia.
     
      E. Everything new is beautiful, what is of the season is good.
      I. Da novello tutto bello; da stagione tutto buono.
     
      E. Idle when young, in need when old.
      I. Giovane ozioso, vecchio bisognoso.
     
      E. Youth in oil, on old age grief (Youth messy, old age is troubled).
      I. Giovent in olio, vecchiezza in duolo. In giovent sfrenato, in vecchiezza abbandonato. Giovent disordinata fa vecchiezza tribolata.
     
      E. Men are the age they feel, women the age they loo.
      I. Gli uomiai hanno gli anni eh' e' sentono e le donne quelli che mostrano.
     
      E. The old and the drunk are children twice over.
      I. I vecchi e i briachi sono due volte fanciulli.
     
      E. Gray hair are the flowers of the tree of death.
      I. I capelli grigi sono i fiori dell'albero della morte.
     
      E. At eighteen no one is ugly.
      I. I diciott anni non sono mai stati brutti.
     
      E. The devil is bad because he is old (with time one grows in malice).
      I. I diavolo cattivo perch vecchio (esperienza, il tempo, crescono la malizia).
     
      E. An old man that is cured will live to a hundred years old.
      I. II vecchio che si cura cent'anni dura.
     
      E. The weight of the years is the most weight a man can carry.
      I. Il peso degli anni il maggior peso che l'uomo possa portare.
     
      E. Who is old and doesn't believe it, will fall into a pit and not be aware of it.
      I. Chi vecchio e d' esser non lo crede al saltar della
      fossa e'se n'avvede.
     
      E. In youth you have to acquire the things you will enjoy in old age.
      I. In giovent bisogna acquistare
      Quel che in vecchiezza ti pu giovare.
     
      E. The old are rabbits, they sleep with their eyes opened.
      I. I vecchi son lepri, dormono con gli occhi aperti.
     
      E. Youth is its own beauty.
      I. La giovent una bellezza da s.
     
      E. Death does not just look at the book of the old (Not just the old die).
      I. La morte non guarda solamente al libro de' vecchi.
     
      E. The spinning wheel as it gets old, it runs better.
      I. L'arcolaio quanto pi vecchio e meglio gira.
     
      E. Wisdom is not in the beard (Hair do not think).
      I. La sapienza non sta nella barba (I peli non pensano).
     
      E. Age comes with all the ailments.
      I. La vecchiaia viene con tutti i malanni.
     
      E. Who has the age, has the ailments.
      I. Chi ha degli anni ha de' malanni.
     
      E. Who has the years, has the troubles.
      I. Con gli anni vengon gli affanni.
     
      E. Old age is a bad thing desired by all, youth is a good thing recognized by no one.
      I. La vecchiezza un male desiderato da tutti: la gioventu un bene non conosciuto da nessuno.
     
      E. Old age is desired by one, and when it comes no one likes it.
      I. La vecchiezza da ognuno desiderata; quando s'acquista viene odiata.
     
      E. Shame in a young man is a good sign.
      I. La vergogna in un giovane buon segno.
     
      E. Worms are always in dry meat (The old always have something wrong with them).
      I. Le marmeggie (i vermi) stanno sempre nella carne secca. (I vecchi hanno sempre qualche malanno, qualche incomodo.)
     
      E. Wise youth and crazy old people never did anyone any good.
      I. Ragazzi savi e vecchi matti non furon mai buoni a nulla.
     
      E. In old age life is heavy and death scary.
      Nella vecchiaia la vita pesa e la morte spaventa.
     
      E. There is nothing worse than when someone old has the itch of love.
      I. Non c' cosa peggiore che in vecchie membra il pizzicor d' amore.
     
      E. Everyone has their own old age which they prepare for.
      I. Ognuno ha la sua vecchiezza che si prepara.
     
      I. An old cloth soon tears.
      E. Panno vecchio presto schiantato.
     
      I. The older you get, the less you ring.
      E. Pi che vecchi non si campa.
     
      E. When the old take a wife, the bells are rung for death.
      I. Quando vecchi pigliano moglie, le campane suonano a morto.
     
      E. When the hair starts getting white, leave the woman for wine.
      I. Quando il capello tira al bianchine lascia la donna e t?euti ai vino.
     
      E. The older a bird gets, the more relunctant he is to leave his feathers (meaning, more relunctant to leave his life behind).
      I. Quanto pi l'uccello vecchio tanto pi malvolentieri
      lascia le piume. (Qui lasciar le piume pu significare, o dipartirsi dalla vita, pi strettamente, alleggerirsi di panni. Ed vero in tti che i vecchi sono contrari sai pi dei giovani e a morire e a lasciare il mantello. E pu anche significare che il vecchio pi malvolentieri s'alza dal letto.
     
      E. If you die young it's a tragedy, but old it's your duty.
      I. S muore giovani per disgrazia e vecqjii per dovere.
     
      E. Everything goes down in old age, except avarice, prudence and wisdom.
      I. Tutto cala in vecchiezza, fuorch avarizia, prudenza e saviezza.
     
      E. An old man man who cannot figure it out is not worth a sardine.
      I. Vecchio che non indovina non vale una sardina.
     
      E. Dying is the bread of the old.
      I. Il morire il pane de' vecchi.
     
      E. Old in love, winter flowering.
      I. Vecchio in amore, inverno in fiore.
     
      E. At the table one becomes young.
      I. A tavola s diventa giovine.
     
      E. At the table one doesn't grow old
      I. A tavola non e' invecchia.
     
      E. God save me from those who have no teeth.
      I. Dio mi guardi da chi non ha denti.
     
      E. A baby cries and does himself good, an old person cries and does himself harm.
      I. Il bambino piange per suo bene e il vecchio pel suo
      male.
     
      E. When an old man doesn't want to drink, he'll go and see another world.
      I. Quando il vecchio non vuole bere, nell' altro mondo
      vallo a vedere.
     
      Aging food
     
      E. When the beard turns white, he leaves women and takes to wine.
      I. Quando la barba fa bianchine lascia la donna e tenti
      al vino.
     
     
Contributed by: English translations, Mary Melfi; Italian text, courtesy of www.archive.org

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: The following Italian proverbs were taken from "A BOOK OF QUOTATIONS PROVERBS AND HOUSEHOLD WORDS, a Collection of Quotations from British and American Authors, Ancient and Modem; with many Thousands of Proverbs, Familiar Phrases and Sayings, from all sources, including Hebrew, Arabic, Greek, Latin, French, German, Spanish, Italian, and other Languages" by W. GURNEY BENHAM (PHILADELPHIA: J. B. LIPPINCOTT COMPANY & London: CASSELL & Company, 1907).
     
     
     
      Ital. Se il giovane sayiesse, se il vecchio potesse,
      E non c' 6 cosa cho non si facesse.
      Eng. If you knew, if old age could, there would be
      nothing which might not be done:
     
     
      Ital. II diavolo, quand si vecchio, si fa romito.
      Eng. The devil, when he is old, becomes a hermit.
     
      Ital. La vita il fine, el di loda la sera.
      Eng. The end praises the life, and the evening the day.
     
      Ital. Che sara, sarA.
      Eng. What will be, will be.
     
      Ital. II tempo h una lima sorda.
      Eng. Time is a noiseless file.
     
      Ital. Amor vero non diventa mai canito.
      Eng. True love never becomes grey.
     
      Ital. Aceasca in un punloqnel chenon accasoa in
      cento anni.
      Eng. That may happen in a moment
      which will not happen in a hundred years.
     
      Ital. U uotniui hanno gli anni chi e' aeutono, e
      le donne quelli che mostrano.
      Eng. Men are as old as they feel; women as old as they look.
     
      Ital. Nuova rete non piglia uccello vecchio.
      Eng. ? An old bird is not taken with a new net.
     
      Ital. Pesce, oglio, e amico vecchio.
      Eng. Old fish, old oil, and an old friend.
     
     
Contributed by: Courtesy of www.archive.org

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: The following list of proverbs about aging was taken from the book,"Polyglot Foreign Proverbs, comprising French, Italian, German, Dutch, Spanish, Portuguese, and Danish, with English Translations" by Henry G. Bohn (London: Bell & Daldy York Street Covent Garden, 1867). The book is available for free at www.books.google.ca.
     
      I. Gli uomini hanno gli anni ch' e' sentono, e le donne quelli
      clie mostrano.
      E. Men are as old as they feel, and women as they look.
     
      I. Ad ora ad ora vola tutto il tempo.
      E. Hour by hour time departs.
     
      I. A giovane cuor tutto e giuoco.
      E. To a young heart everything is sport.
     
      I. A goccia a goccia s'incava la pietra.
      E. Drop by drop wears away the stone.
     
      I. Amor vero non diventa mai cannto.
      E. True love never grows old.
     
      I. Anni e peccati sempre sono piu cue non si dice.
      E. Years and sins are always more than owned.
     
      I. Aspettare e non venire, stare in letto e non dormire, ben
      servire e non gradire, son tre cose da morire.
      E. To expect what never comes, to lie in heel and not sleep, to serve
      well and not be advanced, are three things to die of.
     
      I. Bella cosa tosto e rapita.
      E. All that's fair must fade.
     
      I. Bella femmina che ride, vuol dire borsa che piange.
      E. A beautiful woman, smiling, bespeaks a purse weeping.
     
      I. Bella promessa lega il matto.
      E. Fair promises bind fools.
     
      I. Chi di venti non e, di trenta non sa, di qnaranta non ha, mai non sara, ne mai sapra, ne mai avra.
      E. He that at twenty is not, at thirty knows not, and at forty has not,
      will never be, nor ever know, nor ever have.
     
      I. Da tempo al tempo.
      E. Give time time.
     
      I. It tempo e una lima sorda.
      E. Time is an inaudible file.
     
      I. Non dir mal dell' anno finche passato non sia.
      E. Speak not ill of the year until it is past.
     
      I. Se il giovane sapesse, se il vecchio potesse, e' non c' e cosa che non si facesse.
      E. If the young man knew, if the old man could, there is nothing hut would he done
     
Contributed by: Courtesy of www.books.google.ca

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: The following list was taken from the book, "The Antiquity of Proverbs
      Fifty Familiar Proverbs and Folk Sayings with Annotations and Lists of Connected forms, Found in All Parts of the World" by Dwight Edwards Marvin (New York: Putnam's Sons, 1922).
     
      A new broom is good for three days. (Italian).
     
      A new broom sweeps the room well. (Italian).
     
      A new broom sweeps clean. (English, Italian).
     
      An old physician and a young lawyer ? are the best.
      (English, Italian).
     
Contributed by: Courtesy of www.archive.org

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: The following list was taken from the book, "Analogous Proverbs in Ten Languages" arranged in the following order: English, Romanian, French, German, Italian, Spanish, Dutch, Danish, Portuguese and Latin by Mrs. E. B. Mawr (London: Elliot Stock, 1885).
     
      E. A good beginning makes a good Ending.
      I. Chi ben vive, ben muore.
     
      E. All that is fair must fade.
      I. Bella cosa tosto e rapita.
     
      E. Experience is the best Teacher.
      I. L'esperienza e ottima maestra.
     
      E. Everything is good in its Season.
      I. Da stagione tutto e buono.
     
      E. Grey Hairs are honourable.
      I. Ororate il senno antico.
     
      E. Procrastination is the thief of time.
      I. L'indugio piglia vizio.
     
      E. Teach your grandmother to suck eggs.
      I. L'ovo ne vuol piu della gallina.
     
      E. Time and patience work wonders.
      I. Con tempo e la paglia, si maturan le nespole.
     
      E. Time and tide wait for no man.
      I. I' tempo non indngia per nessuno.
     
      E. Time lost can never be recalled.
      I. Chi tempo ha, e tempo aspetta, tempo perde.
     
      E. You do not catch old birds with chaff.
      I. Nuova rete non piglia ucello vecchio.
     
      E. You come too late for the fair.
      I. Dopo la morte non val medicina.
     
      E. You cannot teach an old dog new tricks.
      I. Cone vecchio non s'auvezza a portar collare.
     
Contributed by: Courtesy of www.archive.org

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / Next >>