|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Worms
o It's better to find a whole worm in your apple than half a worm.
o The early bird catches the worm. Or, The early bird gets the worm.
o Tread on a worm and it will turn. | Contributed by: Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1190530
| View full size image |
|
|
Spanish Speaking Countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Folk Sayings, Idioms, Proverbs on Lions, Tigers, Wild Cats and Jaguars
o in English translation: The tiger's son comes out painted.
English equivalent: The apple doesn't fall far from the tree. Or, Like father, like son.
o in English translation: (Literally) Where a jaguar roars, there are no donkeys with rheumatism.
- Meaning: If there's trouble, people will find a way to get out of it.
- Spanish original: Donde ronca tigre, no hay burro con reumatismo. | Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery # 823707
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Lions, Tigers, Leopards and Wild Cats
o A leopard can't change his spots. Or, the Leopard does not change his spots.
o Paper tiger [Literally: Not a real tiger with power, but a tiger made of paper. Meaning: Something that is not as strong as it looks.).
| Contributed by: Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #823703
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Idioms or French Proverbs on Rodents, including rats and mice
o An old rat is a brave rat.
o Rats desert a sinking ship.
| Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Idioms, Proverbs on Mice and/or Rodents
C
o A cat and mouse game.
I
o It is a bold mouse that nestles in the cat's ear.
N
Never stop the plough to catch a mouse.
R
o Rats desert a sinking ship. | Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery #8233270
| View full size image |
|
|
German speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: German, Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Bears, Wild Swines...
o in English translation: One shouldn't sell the bear's fur before it has been killed.
Equivalent: Don't count your chickens before they are hatched.
German original: Man soll das fell des baren nict verkaufen, bevor man ihn erlegt hat.
| Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery # 822149
| View full size image |
|
|
Spanish Speaking Countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Bears, Wild Boers, Wild Swine...
o in English translation: Don't sell the bear's fur before you hunt it.
Equivalent: Don't count your chickens before they hatch.
Spanish orginal: No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
| Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery #821674
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Bears, Wild Boers, Wild Swine, Possums...
o Beware of the Bear when he tucks in his shirt.
o Is a Bear Catholic?
o Playing possum (Meaning: Faking sleep.).
o You don't have to be faster than the bear, just faster than the slowest guy running from the bear. | Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #823748
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Bears, Wild Boars and Wild Swine
o in English translation (literally): Don't sell the bearskin before you've killed the bear.
Equivalent: Don't count your chickens before they've hatched.
French original: Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tue. | Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #822058
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Idioms and Proverbs on Monkeys, Elephants....
H
o Having a monkey on one's back (Meaning: Having to carry around a burden, or having to cope with a major problem, e.g. drug addiction).
o The higher the monkey climbs, the more he shows his tail.
I
o It's cold enough to freeze the balls off a brass monkey.
M
o Monkey see, monkey do.
N
o Never let a monkey to do a man's job.
| Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery # 106604
| View full size image |
|
Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / Next >>
|