|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Pigs
D
o Don't give cherries to pigs or advice to fools.
G
o Go whole hog (Equivalent: To go the whole nine yards.).
I
o I'll do that when pigs fly (Meaning: Never.)
o It does not always rain when a pig squeals.
o It is the quiet pig that eats the meal. Or, It is the quiet pigs that eat the meal.
L
o Living high on the hog.
P
o A pig wouldn't eat that slop.
o The pig in the sty doesn't know the pig going.
o Poets and pigs are appreciated only after their death.
R
o A road hog (Meaning: A bad driver who doesn't allow others to pass him.)
S
o She's so bow legged she couldn't hem a hog in a ditch. (Archaic)
T
o To buy a pig in a poke (Meaning: To pay for something you haven't seen or you know nothing about.).
Y
o You're casting pearls before swine.
o You may as well give cherries to a pig as advice to a fool. | Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #823373
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Pigs
o in English translation: You can't have the bacon and the pig.
Equivalent: You can't have your cake and eat it too.
French original: On ne peut avoir le lard et le cochon.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #822654
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Cows, Oxen and Bulls
o in English translation (literally): It is not the cow who shouts the loudest who gives the most milk.
o in English translation: Each to his craft, and the cows will be well looked after.
o in English translation: The cow/goat must browse where she is tethered.
French original: Ou la vache/la chevre est attachee, il faut qu'elle broute.
| Contributed by: Image Courtesy of TheNew York Public Library, Digital Gallery #1259071
| View full size image |
|
|
German speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: German Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Cows, Bulls and Oxen
o in English translation: One cow moos, many cows make work.
German original: Eine kuh macht much, viele kuhe machen muhe.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery # 486143
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Proverbs, Idioms or Folk Sayings on Cows, Bulls and Oxen
A
o All hat and no cattle (Meaning: All style and no substance).
o As strong as a bull.
B
o Bull-headed (Meaning: Someone who is very stubborn).
C
o A cash cow (Meaning: Something that generates a lot of profit.).
o A cock-and-bull story (Meaning: Something that is obviously not true.).
H
o Have a cow (Meaning: Being worried about something.).
o He that steals an egg will steal an ox.
o Holy cow! (Meaning: used to express surprise.).
L
o Like a bull at a gate (Meaning: Something done very quickly.)
o Like a bull in a china shop (Meaning: Someone who is awkward and inadvertently breaks things.).
O
o One hair of a woman draws more than a team of oxen.
M
o The man with a cow doesn't need a scythe.
S
o A sacred cow (Meaning: A belief that is so generally held and respected that no one would dare criticize it.).
o Shoot the bull.
T
o Take the bull by the horns (Meaning: To have the strength of character to do something with conviction.).
U
o Until the cows come home (Meaning: A long time in coming, maybe never.).
W
o Why buy the cow when you can get the milk for free (Like why marry when you can have sex without marriage or commitment.).
| Contributed by: Image Courtesy of the Library of Congress # 3b49216
| View full size image |
|
|
Spanish Speaking Countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Proverbs or Folk Sayings on Cows, Bulls and Oxen
o in English translation: A mule and a woman must be conquered with blows from sticks.
- Spanish original: A la mula y a la mujer, a palos se ha de vencer.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #822253
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Goats
o in English Translation: The cow/goat must browse where she is tethered.
French original: Ou la vache/la chevre est attachee, il faut qu'elle broute. | Contributed by: Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery #822778
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Idioms, or Proverbs on Goats
D
o Do not mistake a goat's beard for a fine stallion's tail.
G
o Get your goat (Meaning: to get irritated or annoyed by someone's behavior.).
I
o It's difficult to choose between two blind goats.
O
o An old goat (Meaning: Often used to describe an older man who is over-sexed and promiscuous).
P
o Put silk on a goat and it is still a goat.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #402486
| View full size image |
|
|
German speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: German Folk Sayings, Axiom or Proverbs on Goats
o in English translation (literally): Turn a billy-goat into a gardener.
Meaning: To disregard a trustee's harmful conflict of interests.
German original: Den bock zum gartner machen.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1150584
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Folk Sayings, Axioms or Proverbs on Sheep
o in English translation: Where the wolf finds a lamb, there one seeks a new one.
French original: Ou le loup trouve un agneau, il y en cherche un nouveau. | Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #823613
| View full size image |
|
Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / Next >>
|