|
Spanish speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Horses
B
o in English translation: Big horse, whether or not it can trot.
- Meaning: A good thing, even if it can't do something basic.
- Spanish original: Caballo grande, ande o no ande.
D
o in English translation: Do not check the teeth of a horse given as a present.
- Meaning: Don't criticize gifts.
- Equivalent: Don't look a gift horse in the mouth.
- Spanish original: Caballo regalado no se le mira el diente.
M
o The man who does not love a horse cannot love a woman.
S
o A short horse is soon curried (butchered for meat).
W
o A weak colt may yet make a good horse.
o The wife of a shoemaker and the horse of a blacksmith have the worse shoes.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #76720
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Proverbs, Axioms or Folk Sayings on Horses
C
o The cart leads the horse; the young instruct the old.
o A cold may break, but an old horse you never can.
o A colt you may break, but an old horse you never can.
H
o He who does not venture gets neither a horse nor a mule, and he who ventures too much will lose a horse and a mule.
M
o Money makes the mare to go.
R
A ragged colt may make a good horse.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery # 488614
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Proverbs or Idioms or Folk Sayings on Donkeys and Mules
A
o An ass is but an ass though laden with gold.
D
o Donkey work (Meaning: A boring job or task.).
o Donkey's years (Meaning: A long time.).
E
o Even if an ass goes traveling he'll not come home a horse.
o Every ass loves to hear himself bray.
o Every donkey thinks itself worthy of standing with the king's horses.
H
o Honey is not for the ass's mouth.
I
o I don't break bread with a jackass. (Archaic)
o If an ass bray at you, don't bray at him.
J
o Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail.
N
o Nothing is gained by having one donkey call another, "Long Ears." | Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery # 62551
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Proverbs, Idioms or Folk Sayings on Donkeys and Mules
o in English translation (literally): One does not make a donkey drink if it isn't thirsty.
Equivalent: You can lead a horse to water but you can't make it drink.
French original: On ne fait pas boire un ane qui n'a pas soif.
o in English translation (literally): There is more than one donkey at the fair called Martin.
English equivalent: There's plenty more fish in the sea.
French original: Il y a plus d'un ane a la foire qui s'appellent Martin. Or, Tous les anes ne s'appellent pas Martin. | Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery # 822469
| View full size image |
|
|
German speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: German Proverbs or Folk Sayings on Donkeys and Mules
o An ass in Germany is a professor in Rome.
o A woman has the form of an angel, the heart of a serpent, and the mind of an ass. | Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #66616
| View full size image |
|
|
Spanish speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Proverbs or Folk Sayings on Donkeys and Mules
o in English translation: (Literally) For an old donkey, a new bridle.
- Meaning: No matter how well you dress, you can only hide your age so much.
o in English translation: (Literally) Where a jaguar roars, there are no donkeys with rheumatism.
- Meaning: If there's trouble, people will find a way to get out of it.
- Spanish original: Donde ronca tigre, no hay burro con reumatismo. | Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #6207
| View full size image |
|
|
English speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Proverbs, Idioms or Folk Sayings on Chickens, Hens, Roosters, Capons, Ducks and Geese
A
As the old cock crows, the young cock learns.
C
o A chicken and egg situation (Meaning: When one doesn't know which came first).
o Chickens come home to roost. Or, the chickens have come home to roost. (Meaning: Being haunted by one's past misdeeds).
o Chicken feed (Meaning: A small amount of money, often said when one is not adequately paid for one's labor.).
o A cock is valiant on his own dunghill.
o Curses like chickens, come home to roost.
D
o Don't count your chickens before they're hatched.
G
o A goose quill is more dangerous than a lion's claw (Equivalent: The pen is mightier than the sword.).
H
o He steals a goose, and gives the giblets in alms.
o He that steals an egg will steal an ox.
o He that eats of the king's goose shall be choked with feathers.
o A hen is heavy when carried far.
o A hen party (Meaning: An all-girl's party).
I
o If a hen does not prate she'll never lay.
o It is a bad hen that does not scratch herself.
K
o Kill not the goose that lays the golden eggs.
L
o Like a headless chicken.
o Like water off a duck's back.
o
Never sell a hen on a wet day.
O
o Opportunities, like eggs, come one at a time.
S
o Strut like a rooster (Meaning: being vain).
o Stupidity is sending the goose on a mission to the fox's den.
W
o What's sauce for the goose is sauce for the gander (Meaning: What's right for one, is fair for the other.).
o Wouldn't say boo to a goose. (Archaic) | Contributed by: Image Courtesy of the New York Public Library, Digital Gallery #822482
| View full size image |
|
|
Spanish speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Spanish Proverbs, Idioms or Folk Sayings on Chickens, Hens, Roosters, Ducks and Geese
D
o in English translation: Don't count your chickens before they are hatched.
- Spanish original: No cantes victoria antes de gloria.
o Don't put all your eggs in one basket.
N
o Never offer your hen for sale on a rainy day.
| Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery # 1599674
| View full size image |
|
|
German speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: Folk Sayings, Idioms and Proverbs on Chickens, Hens, Roosters, Capons, Ducks and Geese
o in English translation (literally): A blind chicken finds a grain once in awhile.
German original: Ein blindes huhn findet aurch mal ein korn.
o in English translation (literally): Don't worry about eggs that haven't been laid.
Equivalent: Don't count your eggs before they hatch.
German original: Sich nicht um ungelegte eir kummern.
*** in English translation ***
o Fat hen lay few eggs.
o A gosling flew over the Rhine, and came home a goose. | Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #488617
| View full size image |
|
|
French speaking countries | Date: Centuries-old | Notes: French Proverbs, Idioms or Folk Sayings on Chickens, Hens, Roosters, Capons, Ducks and Geese
B
o in English translation: Better an egg in peace than an ox in war.
French original: Mieux vant en paix un oeuf qu'en guerre un boeuf.
o Better an egg today than a hen tomorrow.
o A black hen lays a white egg.
o A blind hen can sometimes find her corn.
C
o Chickens don't praise their own soup.
F
o Feather by feather the goose can be plucked.
G
o in English translation (literally): Going to bed with the hen and waking with the crow keeps the man from the grave.
English equivalent: Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
H
o The hen ought not to cackle in presence of the cock.
o The hen's eyes are with her chickens.
I
o It is the hen which sings which has laid the egg (Equivalent: The guilty dog barks the loudest.).
N
o Never did a capon love a hen.
T
o To get the chicks one must coax the hen.
Y
o You can't marry a hen and a fox (Meaning: Different strokes for different folks.).
| Contributed by: Image Courtesy of New York Public Library, Digital Gallery #1161605
| View full size image |
|
Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / Next >>
|