Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Marriage
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      in Italian: (Dialect) U menu chi sapi, sapi u cornutu.
      in English: (Literally) The least who should know, should know the cuckold. (Meaning) The least one can expect is that when a wife is unfaithful, the husband should know it!
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #826252

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Mejgghiu nu maritu nipiteja ca nu garzu 'imperaturi.
      o in English: (Literally) Better a poor husband than a boy emperor. (Meaning) It's better to have a husband who is poor than one who is domineering.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #817875

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Non c'e luttu senza rrisu e non c'e matrimoniu senza piantu.
      o in English: (Literally) There is no mourning without smiling, there is no marriage without tears. (Meaning)In all situations, whether one is dealing with love or death, there is space for happiness and unhappiness.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #806157

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Cu havi pocu dinari sempra cunta, cu havi 'a mugghjiera beddha sempra canta.
      o in English: Who has little money is always counting [his pennies], who has a beautiful wife is always singing.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1577566

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- Infideltiy -- by region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Tantu cornutu cu nu cornu o cornutu cu ddui j'e u stessu.
      o in English: Whether you have been cuckold once, or twice, it all amounts to the same thing.
     
      Contributed by Lisa Romano
Contributed by: Image courtesy The Library of Congress #3b34630r

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) I parenti da zita chiri cchiu stritti.
      o in English: The bride's relatives are closer [more close-knit].
     
      Contributed by Lisa Romano
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #809927

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) I parenti su' comu e denti, sempri muzzicanu [mordono].
      o in English: Relatives are like teeth -- they always bite.
     
      Contributed by Lisa Romano
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #809927

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Haiu a me figghia 'nta fascia, e la dota intra a la cascia.
      o in English: (Literally) Have my daughter in my face, and her dowry inside the house. (Meaning) Every time I see my daughter, I am reminded that I have to put up the money to pay for her dowry which will cost me a fortune.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery 827716

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
     
      o in Italian: (Dialect) Cumandari e megghjiu 'i futtiri.
      o in English: (Literally) Commanding is better than having sex. (Meaning) Being the head of a household and having the last word feels better than making love.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #39132

View full size image

Calabria, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Calabria
     
      o in Italian: (Dialect) Se vvoi perdiri l'amicu o prestinci dinari o fallu zzitu.
      o in English: (Literally) If you want to lose your friends lend them money, or make them into grooms. (Meaning) If you want to lose your friends lend them money [which you know they'll not bother to give back to you), or help them find a wife [who will inevitably interfere with your friendship].
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #1577r

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / Next >>