Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings on Marriage
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Piedmont, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Piedmont
     
      o in Italian: (Dialect) Na ca sonza fumna l'e cume na lum sonza stupin.
      o in English: A house without a woman is like an [oil] lamp without a wick.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1166564

View full size image

Piemont, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Piedmont
     
      o in Italian: (Dialect) A l'e pu facil spusese mal, che mange ben.
      o in English: It is easier to marry badly than it is to eat well.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #817100

View full size image

Piedmont, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Piedmont
     
      in Italian: (Dialect) La fidanzata e latte, la sposa, e burro, la moglie e formaggio duro.
      in English: The fiance is milk, the bride is butter, the wife is hard cheese.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #0330r

View full size image

Piedmont, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Piedmont
     
      o in Italian: (Dialect) El mariagi tra parent, vita curta e gran turment.
      o in English: Marriage between relatives, short life and great torment.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b07347r

View full size image

Puglia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Puglia
     
      o in Italian: Ci voglion dieci orecchi per trovare una buona moglie.
      o in English: (Literally) You need to have ten ears to find a good wife. (Meaning) To find a good wife you really have to look hard.
     
      Contributed by Gemma Forliano
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1586872

View full size image

Puglia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Puglia
     
      o in Italian: (Dialect) Li maccarune so com a lu muatremonie, ss cunsumene quann so bell call call.
      o in English: (Literally) Macaroni is like matrimony: it's consumed when it's nicely hot hot.
     
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b46062r

View full size image

Puglia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Puglia
     
      o in Italian: (Dialect) Addu u a caddina crida e lu caddu tace nun c'e pace.
      o in English: (Literally) Where the hen sings and the rooster remains quiet, there is no peace. (Meaning) In a marriage where the woman "wears the pants" and the man "wears the skirt" there can be no bliss, as the role reversals inevitably lead to marital strife and social discord.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1588488

View full size image

Puglia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Puglia
     
      o in Italian: (Dialect) De na mamma cammara nu te pijare mai la fija, ca ci nu tutta cammara alla mamma se ssamija.
      o in English: (Literally) A mother with crooked legs will never marry her daughter even if her daughter's legs are straight, because a daughter resembles her mother. (Meaning) Like mother, like daughter (So, if a mother has a bad reputation, so will her daughter).
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1610079

View full size image

Sardinia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sardinia
     
      o in Italian (Dialect) Maridu contadore, muzere furunciula.
      o in English: (Literally) Stingy husband, a wife who steals. (Meaning) A stingy husband will end up with a wife who will spend his money behind his back.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b21622r

View full size image

Sardinia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Marriage -- by Region -- Sardinia
     
      o in Italian (Dialect): Coja e impringiu bessint a claru.
      o in English: (Literally) Marriage and pregnancy are in the light. (Meaning) One can't hide the fact that one is married or that one is pregnant -- the facts are beyond dispute.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b04021r

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / Next >>