|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Italian Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Chi va per ingannare resta ingannato.
o in English: Whoever intends to deceive, ends up deceived.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #834221
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Ambasciator non porta pena.
o in English: (Literally) The ambassador does not carry the blame. (Equivalent) Don't shoot the messenger. | Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.
o in English: A friend to all and a friend to none is one and the same.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #826150
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Mangiati quattru figateddi'i muschi arrustitti.
o in English: (Literally) Go eat four roasted flies' livers. (Equivalent) "Go Blow" or "Up Yours" [Used in anger as a curse].
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #416921
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Chi va ai al mulino s'infarina.
o in English: (Literally) He who goes to the flour mill will get flour all over himself. (Meaning) If you get involved in underhanded activities, don't be surprised if you get caught in the act.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1133654
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Avere le mani in pasta.
o in English: (Literally) To have one's hands in the dough. (Equivalent) To have a finger in the pie. Or, to be doing bad things when no one is looking [Generally in reference to white collar crime].
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #12145150
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Lavorare sott'acqua.
o in English: (Literally) To work under water. (Meaning) To hide one's real intention.
| Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3b46043r
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Clienti serpenti.
o in English: Clients are snakes.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #807583
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Vice -- Italy (National)
o in Italian: Fuori come un balcone.
o in English: (Literally) Outside like a balcony. (Equivalent) You're out of your mind.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #1111501
| View full size image |
|
|
Italy | Date: Centuries-old | Notes: Proverb or Folk Saying on Good and Evil -- Virtue -- Italy (National)
o in Italian: Buon sangue non mente.
o in English: (Literally) Good blood doesn't lie. (Meaning) A gentleman is honest at all times.
| Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #827034
| View full size image |
|
Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 24 / 25 / Next >>
|