Home Italy Revisited Bookshelf Plays About Mary Melfi Contact Us
in
Folk Sayings Animals
Italy - Pre 1969 or Around the World, Click here

Puglia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Animals -- Fish -- by Region -- Puglia
     
      o in Italian: (Dialect) Lu puesc' eia semb' pesc' e ind'a l'acqua cresc'.
      o in English: Fish are always fish -- in the water they always grow.
     
      o in Italian: (Dialect) Lu buaccala eia pure pesc.
      o in English: Dried cod is also fish.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #403955

View full size image

Sardinia, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Italian Proverbs or Folk Sayings on Animals -- Fish -- by Region
     
      o in Italian (Dialect): Chini olit piscai pisci, s'infundat su fundali.
      o in English: (Literally) He who wants to fish will get his ass wet. Meaning: If you want to succeed, you will have to take risks.
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #00545

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Wolves -- Italy (National)
     
      o in Italian: Chi pecora si fa, il lupa se la mangia.
      o in English: (Literally) Those who make themselves sheep will be eaten by the wolf. (Meaning) If you're meek you get stepped on.
     
      o in Italian: Il lupo perde il pilo ma non il vizio.
      o in English: (Literally) The wolf loses his fur but not his habits. (Equivalent) A leopard cannot change its spots.
     
      o in Italian: La fame caccia il lupo dal bosco.
      o in English: Hunger drives the wolf out of the woods.
     
      o in Italian: Guardati dalla volpe, dal lupo, e dal tasso e dalle donne col culo basso.
      o in English: Watch out for the wolf, the fox, [interest] rates, and women with low rear-ends.
     
      o in Italian: Lupo non mangia lup.
      o in English: (Literally) Wolves don't eat wolves. (Meaning) Honor among thieves. Or, no matter how wicked someone is there are still some things that he won't do.
     
      o in Italian: In bocca al lupa/ Crepil il lupo.
      o in English: (Literally) Into the wolf's mouth/ May the wolf die. (Equivalent) Good luck. Or, break a leg. "In bocca al lupa" is often said to students before an exam, indicating that one realizes that they are going into a dangerous place (the wolf's mouth); the students then respond to the expression of good luck by saying, "May the wolf die," meaning that they hope they will do in the wolf, rather than vice versa.
     
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #823871

View full size image

Marche, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverbs or Folk Sayings on Wolves -- by Region -- Marche
     
      o in Italian: (Dialect) Si 'nn e lup e can ner.
      o in English: If it's not a wolf, its a black dog. (Meaning) Even if it's not the whole truth, but there is some truth in it anyway.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #413122

View full size image

Molise, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Wolves -- by region
     
      Casacalenda, Molise
      o in Italian: (Dialect) E recchemmenna a pecuere u lupe.
      o in English: (Literally) It's like recommenda sheep to the wolf. (Meaning) How stupid can you get?
     
Contributed by: Courtesy of The Library of Congress #02737

View full size image

Valle D'Aosta, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Wolves -- by Region
     
      VALLE D'AOSTA
      o in Italian: Un uomo senza soldi e un lupo senza denti.
      o in English: A man without money is like a wolf without teeth.
     
     
Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #481328

View full size image

Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Insects -- Italy (National)
     
      o in Italian: Mangiati quattru figateddi' i muschi arrustitti.
      o in English: (Literally) Go eat four roasted flies' liverss. (Equivalent) "Go blow" or "Up yours" [Used in anger as a curse].
     
      o in Italian: In bocca chiusa non entrano mosche.
      o in English: A closed mouth catches no flies. (Equivalent) Keep your mouth shut and you won't get into any trouble.
     
      o in Italian: Soldi fan soldi, pidocchi fan pidocchi.
      o In English: Money makes money, lice makes lice.
     
     
     
Contributed by: Image Courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #806285

View full size image

Molise, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Insects -- by Region
     
      Casacalenda, Molise
      o in Italian: Si pigliano piu mosche in una gocciola di miele che in un barile d'aceto.
      o in English: You can catch more flies with a drop of honey than with a barrel of vinegar.
     
Contributed by: Image courtesy of The New York Public Library, Digital Gallery #835967

View full size image

Piedmont, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Proverb or Folk Saying on Spiders -- by Region -- Piedmont
     
      o in Italian: (Dialect) Aragna 'd seira speransa, aragna a matin sagrin.
      o in English: (Literally) Spider in the evening, hope, spider in the morning: sorrow. (Meaning) If one sees a spider in the evening, it will bring good luck; if one sees a spider in the morning, it will bring bad luck.
Contributed by: Image courtesy of The Library of Congress #3a19518r

View full size image

Sicily, Italy
Date: Centuries-old
Notes: Folk Sayings or Proverbs on Insects -- by Region -- Sicily
     
     
      o in Italian: (Dialect) Chi sta a spiranza di disigni e sonni, tempu perdi, pigghia muschi e malanni.
      o in English: (Literally) He who puts his hopes in projects and dreams, loses time and catches flies and ailments. (Meaning) He who spends his time dreaming for this and that to happen, only manages to waste time, swatting flies, and getting sick in the process.
     
      o in Italian: (Dialect) La gilusia e camula [tarlo] di l'amuri.
      o in English: Jealousy is the woodworm of love.
     
     
Contributed by: Image Courtesy of New York Public Library, Digital Gallery #806565

View full size image

Page: 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / Next >>